В другом мире со смартфоном

В другом мире со смартфоном

Isekai wa Smartphone to Tomo ni.
  • Жанр: Гарем, Комедия, Приключения, Романтика, Фэнтези
  • Статус: вышел
  • Год выхода: 2017
  • Время серии: 24 мин.
  • Режиссер: Аарон Дисмьюк, Нацуко Такахаси, Масахиро Окубо
  • Озвучка: AniLibria.TV, AniDUB, Animedia, Kansai, Crunchyroll

Однажды Господь послал в наш мир искру молнии, но так получилось, что она промахнулась. Даже дерево или чей-то зонтик не пострадали; к сожалению, пострадал бедный Тойя. Он очнулся на небесах, мертвее мертвого, и перед ним был сам создатель. «Мои извинения»,— извиняюще сказал бог и предложил в качестве отплаты воскрешение. Однако не в его старом мире, а в мире со своей уникальной магией, карточными играми и женщинами с распущенными моральными устоями. Тоэй без колебаний согласился, не чувствуя себя оскорбленным, но взамен попросил нечто особенное — гаджет из своей прошлой жизни — смартфон. Бог исполнил его желание, и Тоэй получил карту нового царства на свой телефон вместе с контактным номером Бога. Он мог звонить в любое время, когда ему нужна была помощь или совет, а также немедленно улетать, если появлялись дамы, попавшие в беду и нуждающиеся в спасении от огнедышащих драконов, что он и сделал спустя всего пару часов!

Смотреть онлайн
Комментарии
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
  1. Serenity
    Serenity
    5 июля 2024 20:02
    "Что-о-о! Вы уже нашли человека?" - ошибка перевода.
    Дело в том, что man переводится И как человек, И как мужчина, при чём оба варианта одинаково популярны, всё зависит от контекста. Хотя, для более точного определения чаще используют "men", чтобы не было путаницы. Однако, если случаи, когда в фразе используется слово через A, имея в виду мужчину. Скорее всего в тех случаях, когда речь идёт о любом человеке мужского пола.
    Таким образом, в оригинале персонаж говорит: "Что-о-о-о-о! Вы уже успели мужчину подцепить?" или более правильно по контексту: "парня".